FRANZÖSISCHER VO: DIE ANTWORTEN
Nehmen Sie Ihre Stimme auch in anderen Sprachen auf?
Nein – als französischer Muttersprachler ziehe ich es vor, nur auf Französisch aufzunehmen, aber bei Bedarf kann ich Sie an andere Anbieter weiterleiten, die ich kenne.
Wie sieht es mit der Klangqualität aus?
Ihre französische Voice‑Over‑Aufnahme wird mit hochwertiger Technik aufgenommen: Neumann U87ai Mikrofon, eine der weltweit besten Referenzen für einen präzisen und weichen Klang mit exzellenter Transparenz. Alles erfolgt in einer ruhigen Umgebung. Ein AVALON 737 SP-Vorverstärker oder Manley Voxbox in Verbindung mit Pro Tools sorgt für Konsistenz in der Audio‑Kette und verhindert Klangverschlechterung während der Verarbeitung.
Die gesamte Aufnahme erfolgt in einer professionellen Sprachkabine, um Nachhall zu eliminieren.
Ja, der Klang lässt sich definitiv mit jedem anderen professionellen Studio vergleichen.
Die Kombination spezialisierter Profi‑Hardware ist mit herkömmlichen Hi‑Fi‑Geräten nicht vergleichbar. Der Klang ist klar definiert, der Atem kaum hörbar. In der Regel erfolgt keine Nachbearbeitung, damit Kunden selbst Equalizer, Kompression oder Limiter anwenden können. Sollten Sie keine Hardware für maximale Dynamik haben, kann ich diese Effekte hinzufügen.
Letztendlich beeinflussen Erfahrung und Textinterpretation die Klangqualität.
Ein französischer Sprecher kennt die Techniken, um Übersteuerungen oder zu starke Lautstärkedifferenzen zu vermeiden.
Bieten Sie auch französische Voice‑Over‑Übersetzungen an?
Ja, ich kann Ihr Skript auch aus dem Englischen oder Spanischen ins Französische übersetzen.
Und wie sieht es mit Format und Auflösung aus?
Dateien werden üblicherweise im Mono‑WAV‑ oder MP3‑Format nach Kundenwunsch geliefert.
Manchmal wünschen Kunden auch AIF‑Dateien oder andere MP3‑Qualitäten.
Für die Videobearbeitung ist das Format WAV 16 Bit 48 kHz gängig und lässt sich gut in Programme wie Final Cut oder After Effects importieren, aber auch 24 Bit 48 kHz ist möglich.
Wenn Sie bestimmte technische Vorgaben haben, zögern Sie nicht, mir möglichst genaue Informationen zu geben.
Wie läuft die Bezahlung ab?
Nach Erhalt des Angebots und eines Demo‑Skripts wird die Zahlung fällig. Sie können per Banküberweisung innerhalb Europas oder weltweit per PayPal zahlen.
Wie empfange ich große Dateien?
Audiodateien können mehrere hundert Megabyte groß sein. E‑Mail‑Anhänge über 10 MB werden häufig blockiert.
Wenn Ihre Datei größer als 10 MB ist, erhalten Sie einen WeTransfer‑Link per E‑Mail, über den Sie die Datei direkt und bequem laden können. So kommt der Versand nicht in Konflikt mit E‑Mail‑Grenzen. WeTransfer ist in diesem Bereich ein bewährter Service und ermöglicht Übertragungen bis zu 2 GB.
Darf ich die Datei auf anderen Medien verwenden?
Beim Angebot geben Sie bitte an, für welche Medien die Aufnahme genutzt wird. Bitte beachten Sie, dass die Dateien ohne meine Zustimmung nicht erneut verwendet oder an andere Kunden verteilt werden dürfen. Wenn Sie Nutzungsrechte für alle Medien und unbefristet wünschen, muss das im Angebot vermerkt werden. Auf der Rechnung kann ein Hinweis erscheinen, der Ihnen bestimmte Nutzungsrechte einräumt.
Was sind Ihre üblichen Lieferfristen?
Das hängt von meinem Kalender, der Schwierigkeit und Länge des Skripts ab. In der Regel versuche ich, die Arbeit innerhalb von 24 Stunden oder am selben Tag nach Auftragsbestätigung abzuschließen. In manchen Fällen ist mehr Zeit notwendig, z. B. bei mehreren Audiodateien mit individueller Benennung.
Häufig werde ich auch gebeten, einem vorgegebenen Zeitplan bei einem Video zu folgen. Manchmal muss ich Texte verfassen oder übersetzen, und gelegentlich verschiedene Charaktere mit variierendem Stimmton interpretieren.
All diese Schritte benötigen Zeit. Wenn Sie einen engen Zeitrahmen haben, teilen Sie mir das bitte frühzeitig mit, damit ich Ihre französische Voice‑Over‑Aufnahme so schnell wie möglich liefern kann.